|
Notre carte d'été
Les entrées froides
Cold starters
|
Mesclun de salades et légumes frais à la vinaigrette de framboises
en enclos de pâte fine épicée du chef
Mix of salad and fresh vegetables on raspberry vinaigrette
coming in a basket of thin spicy pastry from our Chef
|
16.- |
Terrine de foie gras de canard maison mi-cuit
et son chutney aux betteraves
Home made half cooked duck foie gras
with a beetroot chutney
|
26.- |
Féroce d'avocat au cabillaud frais et piment d'Espelette à l'Antillaise
Caribbean style avocado and fresh cod fishball with chillies from Espelette
|
22.- |
Carpaccio de bar de Corse à l'huile d'olive,
gingembre frais confit et pépins de grenade
Carpaccio of sea bass from Corsica on olive oil,
fresh candied ginger and pomegranate seeds
|
24.- |
|
Les entrées chaudes
Hot starters
|
|
Fricassée de poulpe d’Italie aux gombavas et piment d'Espelette
White stew of Italian octopus with gombavas and chillies from Espelette
|
23.- |
Noix de Saint-Jacques poêlées des Etats Unis,
endives braisées et beurre d'agrumes
Fried scallops from the USA
with braised chicory and citrus fruit butter
|
25.- |
|
Les poissons
Fishes from the lake and from the sea
|
Filet d’omble chevalier croustillant sur la peau, sauce vierge
aux aromates et balsamique, riz Byriani et légumes saisonniers
Fillet of Arctic char (crispy on the skin), olive oil and herbs sauce flavoured
with balsamico, Byriani rice and seasonal vegetables
|
35.- |
Filets de perches meunières, demi citron,
pommes vapeur ou pommes frites, petite salade verte
Pan fried fillet of lake perch, half lemon, steamed or fried potatoes,
small green salad
|
43.- |
Dorade entière (400 / 500 gr) grillée, sauce Créole servie avec cristophines
aux petits légumes et gnocchis de patates douces
Whole grilled sea bream (400 / 500gr), Creole style sauce with christophines,
mini vegetables and gnocchi made of sweet potatoes
|
50.- |
Véritable bouillabaisse accompagnée de pommes vapeur
Authentic Bouillabaisse coming with steamed potatoes
|
39.- |
|
Les viandes
Meat
|
Suprême de volaille de France farci aux morilles,
sauce morilles accompagné de gnocchis au basilic, légumes de saison
Breast of Poultry from France stuffed with morels,
in its own morel sauce coming with basil gnocchi and seasonal vegetables
|
42.- |
Filet de bœuf Suisse 200gr, sauce au choix Charlemagne,
mexicaine ou maison, pommes frites et légumes du jour
Swiss beef fillet, "Charlemagne" sauce (speciality of the house), or Mexican sauce, or home made sauce with French fried potatoes and vegetables of the day
|
44.- |
Filet d’agneau de Nouvelle-Zélande, sauce antiboise
gnocchis au basilic, tian provençal
Loin of lamb from New Zealand, Antibes style sauce,
basil gnocchi and Provence style vegetables assortment
|
43.- |
|
Notre pâtissière Hélène Bouillé vous propose ses desserts
Our pastry chef Hélène Bouillé is proposing you her deserts
|
Dessert du jour
Dessert of the day
|
12.- |
Assiette de fromages d’ici et d’ailleurs
Plated selection of cheese
|
14.- |
Crème brûlée au romarin, sorbet maison
Crème brûlée with rosemary and home made sherbet
|
14.- |
Brochettes de fruits frais caramélisés, sorbet du moment
Caramelized fresh fruits skewer with today's sherbet
|
15.- |
Tarte Tatin à l'abricot, milk shake à la mangue
Apricot Tarte Tatin with mango milk shake
|
16.- |
Gaspacho d'ananas, vanille, citron vert et granité de menthe
Pineapple gaspacho, vanilla, lime and peppermint water ice
|
16.- |
|
Mille-feuille « Fleur du Lac » aux fraises, sorbet basilic
“La Fleur du Lac” mille-feuilles with strawberry and basil sherbet
|
18.- |
Moelleux au chocolat, sorbet mandarine (20 minutes d'attente)
Chocolate soft cake with mandarin sherbet (20 minutes waiting time)
|
20.- |
|
Menu Fleur du Lac
Terrine de foie gras de canard maison mi-cuit
et son chutney aux betteraves
Home made half cooked duck foie gras
with a beetroot chutney
* * *
Trio de poissons (omble, féra et perches), sauce beurre blanc
Three fishes (Arctic char, pollan and perch) in a light butter sauce
ou / et
or / and
Suprême de volaille de France farci aux morilles,
sauce morilles
Breast of Poultry from France stuffed with morels,
in its own morel sauce
* * *
Mille-feuille « Fleur du Lac » aux fraises, sorbet basilic
“La Fleur du Lac” mille-feuilles with strawberries and basil sherbet
3 plats / 3 dishes CHF 62.-
4 plats / 4 dishes CHF 76.-
Menu Végétarien
Salade de chèvre chaud aux raisins secs et cerneaux de noix, toasts grillés, vinaigrette au miel
Hot goat cheese salad with raisins and walnuts,
toasts and honey vinaigrette
* * *
Quinoa bio, légumes et concassée de tomate et caviar d'aubergines
Bio quinoa, vegetables and diced tomato with an eggplant purée
* * *
Assiette de fruits frais, sorbet du moment
Fresh fruits plate with today's sherbet
CHF 50.-
Menu enfant (de 4 à 9 ans)
Kids menu (from 4 to 9 years)
Pâtes à la sauce tomate fraîche
Pasta with fresh tomato sauce
ou / or
Escalope de volaille panée
accompagnée de salade de tomates et pommes frites
Breaded poultry escalope
served with a tomato salad and French fries
* * *
Glace deux boules
Two scoops of ice cream
ou / or
Mille-feuille « Fleur du Lac » aux fraises
“La Fleur du Lac” mille-feuilles with strawberries
CHF 20.-
|